la práctica diaria del arte






" Los medios del arte de representar una cosa -estilo, técnica y el objeto representado- son las circunstancias del arte, así como las cualidades individuales del artista (modo de vida, habilidades, ambiente) son circunstancias del arte. El arte puede ser creada en armonía con las circunstancias así como en desafío a ellas. En sí misma el arte no es visible ni definible: todo lo visible e imitable son sus circunstancias que fácilmente pueden ser equivocadas por ser el arte mismo. En cuanto una actividad artística se convierte en un 'ismo', deja de ser una actividad artística. Vivir es luchar diariamente por la forma y la sobrevivencia. (A manera de analogía: el interés social es una forma y un método actual visto como algo apropiado y correcto. Pero cuando se eleva a sí mismo en Socialismo, una orden y un dogma, pierde sus verdaderas y mejores cualidades y puede inclusive volverse criminal.)"
Gerhard Richter, The daily practice of painting. Writings 1962-1993

"Art's means of representing a thing -style, technique and the object represented- are circumstances of art, just as the artist's individual qualities (way of life, abilities, environment and so on) are circumstances of art. Art can just as well be made in harmony with the circumstances as in defiance of them. In itself art is neither visible nor definable: all that is visible and imitable is its circumstances, which are easily mistaken for the art itself. As soon as artistic activity turns into an 'ism', it ceases to be artistic activity. To be alive is to engage in a daily struggle for form and for survival. (By way of analogy: social concern is a form and a method that is currently seen as appropiate and right. But where it elevates itself into Socialism, an order and a dogma, then it loses its best and truest qualities and may turn criminal.)"
Gerhard Richter, The daily practice of painting. Writings 1962-1993


Comments

Popular Posts