bendiciones en la distancia


 
“Our deepest fear is not that we are inadequate. Our deepest fear is that we are powerful beyond measure. It is our light, not our darkness that most frightens us. We ask ourselves, Who am I to be brilliant, gorgeous, talented, fabulous? Actually, who are you not to be? You are a child of God. Your playing small does not serve the world. There is nothing enlightened about shrinking so that other people won't feel insecure around you. We are all meant to shine, as children do. We were born to make manifest the glory of God that is within us. It's not just in some of us; it's in everyone. And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same. As we are liberated from our own fear, our presence automatically liberates others.”


 
"Nuestro temor más profundo no es que seamos inadecuados. Nuestro temor más profundo es que somos poderosos. Es nuestra luz, no nuestra oscuridad lo que más nos asusta. Nos preguntamos, ¿Quién soy yo para ser brillante, precioso, talentoso y fabuloso? En realidad, ¿quién eres para no serlo? Usted es un hijo de Dios. Su juego pequeño no sirve al mundo. No hay nada iluminado en encogerse para que otras personas no se sientan inseguros a tu alrededor. Todos estamos hecho para brillar, como hacen los niños. Nacimos para manifestar la gloria de Dios que está dentro de nosotros. No es sólo en algunos de nosotros, sino en todo el mundo. Y mientras dejamos que nuestra luz brille, inconscientemente damos permiso a otras personas a hacer lo mismo. A medida que nos liberamos de nuestro propio miedo, nuestra presencia automáticamente libera a otros. "
Marianne Williamson
Hoy mi hija Nayarí Castillo viaja a Weimar, Alemania, por una semana de clases en el doctorado de la Universidad de la Bauhaus. Sale desde la tarde y viaja por tren y avión. Desde este lado del mundo le mando mis bendiciones y protecciones pidiendo que el tiempo sea amable con ella para que llegue sin problemas a pesar del duro invierno en Europa este año. Selecciono estas imágenes de mi visita hace dos años durante el invierno. La nieve reina con su blanco y el frío congela los huesos. Yo deseo que ella encuentre su mejor destino y que la experiencia esta vez le fortalezca su obra creativa. Ella desde hace un mes vive en Plymouth, Inglaterra y comienza a sentirse más adaptada al cambio. Junto con su esposo Hanns Holger Rutz, músico, construye un nuevo espacio para seguir creciendo los dos.
Today my daughter Nayarí Castillo travels to Weimar, Germany, for a week of  doctorate classes at Bauhaus Universitat. She departs this afternoon and travels by train and plane. From this side of the world I send my blessings and protections asking that the weather be nice so that she arrives safely despite the severe winter in Europe this year. I select these images from my visit two years ago during the winter. The snow reigns dressed in white and the cold freezes the bones. I want her to find her best destiny and hope that the experience this time will strengthen her creative work. Since a month ago she is living in Plymouth, England and begins to feel more adapted to the change. Along with her husband, Hanns Holger Rutz, musician, she is building new  spaces  for both of them to grow.



Comments

Popular Posts