la infancia requiere de un Angel de la Guarda
La infancia no es literaria. Si hay acaso en ella esplendores, ellos se muestran en una riqueza directa, sin ambajes ni artilugios. El libro de la infancia es más bien psíquico. Se trata de un libro de demoras._Se ha dicho que la infancia es un tesoro. ¿Cómo entender esto? ¿Quiero decir que debemos cuidar aún el niño en nosotros? ¿Protegerlo de los otros?_La inocencia me es querida, allí donde la veo entroncada en la madurez, pues ella entonces se vuelve receptora._Si en ese tiempo no hubiésemos tenido una cosa sagrada para reverenciar, un río, un mar, una montaña, un árbol, no hubiésemos sido poetas. Por la reverencia en la infancia se acreció nuestra sensibilidad._Si al niño se le concede una hora al día para la meditación, será otra cosa._Nadie debe dirigir la infancia de nadie. Como nadie debe dirigir la vida de nadie. Eso sería un irrespeto. En nuestra infancia, y a nuestro modo, conocimos el horror, la sensualidad, la cruelda. Que nadie se meta en ello. Es una manera de iniciarnos en el perdón y la culpa._Lo grande, lo adulto estuvo siempre separado de nosotros; no lo entendíamos, nos parecía aburrido ante la felicidad del juguete. Allí las horas eran largas. Después, ya adultos, la eternidad de la hora es evadida. Hay demasiada premura.
Hanni Ossott
Casa de agua y de sombras
Childhood is not literary. If there are splendors in it, they show themselves in a direct wealth, without roundabout expressions nor with false contraptions. The book of childhood is rather psychic. This is a book of delays._It has been said that childhood is a treasure. How to understand this? Do I mean that we should care for the child still in us? Protect him from the others?_The Innocence is dear to me, there where I see it stemmed at maturity, it then becomes receptive._If during that time we had not had a sacred thing to revere, a river, a sea, a mountain, a tree, we would not have become a poet. Our sensibility has grown because of the reverence in childhood._If the child is given one hour a day of meditation, he would become something else._No one should direct anyone's childhood. It is the same as no one should lead anyone's life. That would be disrespectful. In our childhood, and in our own way, we met the horror, sensuality, cruelty. Nobody should get into it. It is a way of initiating us in forgiveness and guilt._The big, the adult was always separated from us; we did not understand it, it bored us in front of the happiness of the toy. There, the hours were long. Later, as adults, the eternity of time is avoided. There is much pressure.
Hanni Ossott
The house of water and shadows
Comments