la casa es el alma
Alma
Cerca del peligro, plenamente disponible
-- el alma
Entre corrientes, avanzando ciega
Colocada entre lo infernal y la quietud.
Hay una tempestad que arranca el tronco y lo arrastra
Hay una escisión en ascenso desde lo hondo
una marea, un hervor
Vuelve, regresa allí para la paz
aquiétate
sé una sola mirada hundida en el ámbito
la mañana, lo claro del comienzo
o la fragua del día
Sé esta única unidad cotidiana
no lo separado
no lo marcado por la diferencia.
Hanni Ossott
Hasta que llega el día y huyan las sombras (1983)
Soul
Close to danger, fully available
- the soul
Among currents, going forth blind
Close to danger, fully available
- the soul
Among currents, going forth blind
Placed between the infernal and stillness.
There is a storm that pulls the trunk and drags it
There is a split on the rise from the depths
a tide, a boil
Come back, come back there for peace
be still
I know a solitary glance buried in the field
the morning, the clear of the beginning
or the forge of the day
I know this one daily unit
not the separated
not that which is marked by the difference.
Hanni Ossott
Until the day comes and the shadows flee (1983)
There is a storm that pulls the trunk and drags it
There is a split on the rise from the depths
a tide, a boil
Come back, come back there for peace
be still
I know a solitary glance buried in the field
the morning, the clear of the beginning
or the forge of the day
I know this one daily unit
not the separated
not that which is marked by the difference.
Hanni Ossott
Until the day comes and the shadows flee (1983)
Comments