OBAARÁ, el Mentiroso

       Hubo un tiempo en que Obaará era leñador y criador de animales domésticos; llevaba varios años realizando ese trabajo y no progresaba. Por eso se fue a vivir al pueblo y cuando llegó allí pensó que si se ponía a trabajar se iba a aburrir mucho, que era mejor dedicarse a decir mentiras para vivir.
       Un día comenzó a decirle a todo el mundo que si se acostaban temprano al otro día iban a ver dinero en abundancia por todas las calles. Como Obaraá era un hombre serio y respetuoso, la gente lo tomó por oráculo y le obedecieron. Dio la casualidad que, por la noche, el mar echó a las calles todos los barcos hundidos llenos de tesoros. Cuando la gente se despertó, a la mañana siguiente, se convirtieron en ricos de la noche a la mañana por los valiosos tesoros que contenían los barcos. La gente buscó a Obaraá y lo convirtieron en Rey del pueblo.
OWE: Mentira que se convierte en verdad en Shangó.
           ¡Hasta lo increíble puede ser verdad!
           El bien atrae el bien y el mal atrae el mal.
           A veces, para mejorar, hay que cambiar el estilo de vida.
           Nadie sabe cuándo, por dónde ni por quién le puede llegar la suerte. No subestimes.
Otro Pattakí de Obaraá, el Mentiroso
Cincuenta y un pattakíes afroamericanos
Simeón Teodoro Diaz Fabelo
Monte Ávila Editores, Caracas (1983)
       There was a time when Obaará was a woodcutter and breeder of domestic animals; he had been working for several years but did not progress. So he moved to town and when he got there he thought that if he worked he would get bored, that it would be better if he dedicated himself to tell lies for a living.
       One day he began to tell everyone that if they went to bed early, the next day they would see plenty of money all over the streets. As Obaraá was a serious and respectful man, people took him as an oracle and they obeyed him. It so happened, that evening, the sea brought onto the streets the sunk shipwrecks full of treasures. Next morning, when the people woke up, they became rich overnight with the precious treasures from the shipwrecks. People looked for Obaraá and named him King of the town.
OWE: Lie that turns truth in Shangó.
           Even the unbelievable could become true!
           The good attracts good and evil attracts evil.
           Sometimes, to improve, a change in lifestyle must occur.
           Nobody knows when, where or by whom, luck may arrive. Do not underestimate.
Another Pattakí of Obaraá, the Liar
Fifty-one African-American pattakíes
Simeón Teodoro Diaz Fabelo
Monte Avila Editores, Caracas (1983)
Estas son imágenes de algunas piezas del recién inaugurado Museo de Arte Africanoamericano, Fundación Nelson Sánchez Chapellín, Caracas.


These are images of pieces from the recently inaugurated African-American Art Museum, Nelson Sánchez Chapellín Foundation, in Caracas.

Comments

Popular Posts