la bordadora

 La bordadora

Suenan cascos sobre empedrados de grises duros.
Espuelas de los que han de llegar, toman asiento, agradecen café.
Contemplan la bordadora y apartan niebla para distinguir nuevo sonido:
entrar y salir de la aguja en material tenso.
Juegan se recuestan en colores planos; acarician aves que son de ella
todo a punta de aguja, de trazo y "Quién se va".
Son ellos, Se despiden. Retoman bestias y lejanías desiguales.

Ana Enriqueta Terán
Casa de Pasos (1981-1989)
Antología poética, Monte Ávila Editores Latinoamericana, Caracas (2004)
 The embroiderer

Hooves sound on hard gray pavements.
The spurs of those who are to arrive, take a seat, be thankful for the coffee.
They contemplate the embroiderer and see the fog away to distinguish new sound:
the going in and out of the needle on the tight material.
They play lie down in flat colors; caress birds which are hers
all through the point of a needle, trace and "Who is going away."
It is them. They say goodbye. Retake beasts and unequal distances.

Ana Enriqueta Terán
House of Steps (1981-1989)
Anthology of poems, Monte Avila Editores Latinoamericana, Caracas (2004)

Comments

Popular Posts