the owl
The Owl
The path was purple in the dusk.
I saw an owl, perched,
on a branch.
And when the owl stirred, a fine dust
fell from its wings. I was
silent then. And felt
the owl quaver. And at dawn, waking,
the path was green in the
May light.
I saw an owl, perched,
on a branch.
And when the owl stirred, a fine dust
fell from its wings. I was
silent then. And felt
the owl quaver. And at dawn, waking,
the path was green in the
May light.
The Redshifting Web: poems 1970-1998
Copper Canyon Press, USA (1998)
El Búho
El camino era morado en la oscuridad.
Vi a un búho, encaramado,
en una rama.
Y cuando el búho se agitó, un polvo fino
cayó de sus alas. Yo estaba
en silencio en ese momento. Y sentí
el temblor del búho. Y al amanecer, al despertar,
el camino era verde en la
luz de Mayo.
Arthur Sze
La trama de rojo cambiante: poemas 1970-1998
Copper Canyon Press, EE.UU. (1998)
El camino era morado en la oscuridad.
Vi a un búho, encaramado,
en una rama.
Y cuando el búho se agitó, un polvo fino
cayó de sus alas. Yo estaba
en silencio en ese momento. Y sentí
el temblor del búho. Y al amanecer, al despertar,
el camino era verde en la
luz de Mayo.
Arthur Sze
La trama de rojo cambiante: poemas 1970-1998
Copper Canyon Press, EE.UU. (1998)
Comments