la poesía es respiración

 XIV

Ser poeta para mí es como volver de nuevo a mi tribu, allí puedo ser un guerrero y también ser un chamán; en ambos casos puedo discernir sobre las realidades. Se es guerrero porque uno libra a diario una batalla contra el miedo, el principal enemigo del poeta. Y chamán, porque uno oficia sobre el plano sagrado, es decir la esencia de las cosas. La poesía es una coagulación; quien no quiera ver la sangre que no se ocupe de ella. Y si no le gusta esto, que piense que la poesía es respiración; y que el número de respiraciones de cada quien está contado. Todo poeta debe aplicarse esto como un arte poética. Así no desperdiciaremos nuestro aliento y nuestra saliva en tareas vanas.
Santos López
I am the animal I believe myself to be, Anthology 
Eclepsidra Publishing Group, Kalathos.com,
Caracas, Venezuela (2004)
 XIV

For me to be a poet is like going back to my tribe, there I can be a warrior and also be a shaman; in both cases I can discern realities. One is a warrior because one fights a daily battle against fear, the main enemy of the poet. And shaman, because one officiates on the sacred plane, that is, the essence of things. Poetry is a coagulation; whoever does not want to see the blood, better not deal with it. And if you do not like it, think that poetry is breath; and for everyone the number of breaths is counted. Every poet should apply this as his Ars Poetica. This way we will not waste our breath and our saliva in vain tasks.
Santos López
I am the animal I believe myself to be, Anthology
Eclepsidra Publishing Group, Kalathos.com
Caracas, Venezuela (2004)

Comments

Popular Posts