the weight::la carga
You must prepare to carry nothing
where you walk,
a God cannot be seen,
a name you cannot speak--
therefore gather
the most precious of what you have,
and build me something heavy you can carry,
heavy as you want.
I will be weightless in it,
an idea, a promise,
among you, within you--
among you, within you--
I will be unbearable. You can bear it.
Over and over you will pick it up
and set it down,
and as you wander
you will lose what you brought forth,
the ark will collapse in your hands,
the stones of the law will break.
Then you will carry me in your minds,
in your mouths--
unbearable as you want. You can bear it.
The Practice
Sixteen River Press, S.F. USA (2008)
La carga
Debes prepararte para no cargar nada
por donde camines,
un Dios que no pueda ser visto,
un nombre que no pueda ser hablado-
por lo tanto, reúne
lo más precioso que tengas,
y constrúyeme algo pesado que puedas llevar,
tan pesado como desees.
No tendré peso en ello,
una idea, una promesa,
entre ustedes, dentro de tí-
Voy a ser insoportable. Lo puedes soportar.
Debes prepararte para no cargar nada
por donde camines,
un Dios que no pueda ser visto,
un nombre que no pueda ser hablado-
por lo tanto, reúne
lo más precioso que tengas,
y constrúyeme algo pesado que puedas llevar,
tan pesado como desees.
No tendré peso en ello,
una idea, una promesa,
entre ustedes, dentro de tí-
Voy a ser insoportable. Lo puedes soportar.
Una y otra vez lo recogerás
y lo bajarás al piso,
y mientras camines sin rumbo
perderás lo que llevaste adelante,
el arca se derrumbará en tus manos,
las piedras de la ley se romperán.
Entonces me tendrán en sus mentes,
en su boca-
insoportable como desees. Lo puedes soportar.
Dan Bellm
La práctica
Sixteen River Press, S.F. USA (2008)
Comments