black breathing black at the window

 
        Black breathing Black at the window

BLACK breathing BLACK at the window
  Simultaneous
The interior eye     Opposite watching's touch
   In what is black white
Is by accident  The eye detaches
As it slips from itself
What is black  Like sky

In its scream  Glassed   
Spins   In a straight line
Draws along  In a spiral

 Explodes
     Isn't it your dream to be visible?
A luster spins  Atop another
Grows   In buds
  Pierces
The change of season comes
In clarities          Lifts
Airborne          High and low
Like the light  In our touch
 Angelizes
Burnished
     The dark light that skies in whites
And in prayer the refrain repeats
Between nude walls           Hangs
Window against the emanation:  Open
 
  Myriam Moscona, translated by Jen Hofer 
Negro Marfil
Les Figues Press, Los Angeles,USA (2011)
 NEGRO MARFIL

Mira cómo afecta al país
Sus efluvios . . . . . . . Sus órganos
Su grava

. . . . . . . . . . . . . . Estaciones precisas
Las manchas se dispersan
El pincel adelgaza
El punto . . . . . . . . . . (la plaza)
Ventana al índigo
Mira cómo lo alarga hacia el gris
Se oscurece. . . . . . . . . Lo vidriado
Tiempo . . . . . . .. . . . .Quema el gesto
El ritmo . . . . . . . . . . Es el pulmón

. . . . . . . . . . . . Zona en fuego

Cae para ascender como lava líquida crepita en la hendidura . . . .
Bajo el hielo se dibujan grietas el descenso la explosión

Volcanes ocultos . . . . . . En la nieve

. . .. . . . . . . . . Blancos todavía
En el centro del país . . . . . . . (Desplazamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruptura)
Para subir . . . .. . . . . . . . . .Lava en fricción
Encendida . . . . . . . . . . . . . .Más adentro
En el oído

. . . . . .. . . . . Cava

Relámpagos de rojo fosforecen

. . . . . . . . . . . . . . . . . . Quema (dice)

Y la respuesta vuelve a preguntar

Negro Marfil
Les Figues Press, Los Angeles,USA (2011)


Comments

Popular Posts