exilios::exiles
EXILIOS
Madre,
todo ha cambiado.
Hasta el otoño es un soplo ruinoso
que abate el bosquecillo.
Ya nada nos protege contra el agua
y la noche.
Hasta el otoño es un soplo ruinoso
que abate el bosquecillo.
Ya nada nos protege contra el agua
y la noche.
Todo
ha cambiado ya.
La quemadura del aire entra
en mis ojos y en los tuyos,
y aquel niño que oías
correr desde la oscura sala,
ya no ríe.
La quemadura del aire entra
en mis ojos y en los tuyos,
y aquel niño que oías
correr desde la oscura sala,
ya no ríe.
Ahora
todo ha cambiado.
Abre puertas y armarios
para que estalle lejos esa infancia
apaleada en el aire calino;
para que nunca veas el viejo y pedregoso
camino de mis manos,
para que no me sientas deambular
por las calles de este mundo
ni descubras la casa vacía
de hojas y de hombres
donde el mismo de ayer sigue
buscando soledades, anhelos
Abre puertas y armarios
para que estalle lejos esa infancia
apaleada en el aire calino;
para que nunca veas el viejo y pedregoso
camino de mis manos,
para que no me sientas deambular
por las calles de este mundo
ni descubras la casa vacía
de hojas y de hombres
donde el mismo de ayer sigue
buscando soledades, anhelos
El justo tiempo humano
UNEAC, La Habana, Cuba (1964)
EXILES
Mother, everything has changed.
Even autumn is a ruinous blow
that hits the small forest.
Nothing protects us from water
and night.
Mother, everything has changed.
Even autumn is a ruinous blow
that hits the small forest.
Nothing protects us from water
and night.
Everything has changed now.
The air's burn enters
my eyes and yours,
and that boy you heard
run from the dark room,
no longer laughs.
The air's burn enters
my eyes and yours,
and that boy you heard
run from the dark room,
no longer laughs.
Now everything has changed.
Open doors and cabinets
so that childhood,
Open doors and cabinets
so that childhood,
beaten in the alkaline air.
explodes in the distance;
so that you never see the old and stony
road of my hands,
so that you don't feel me wander
through the streets of this world
or discover the empty house
of leaves and men
where the same from yesterday
seeks solitude, longings.
Heberto Padilla
The right human time
UNEAC , Havana, Cuba (1964)
so that you never see the old and stony
road of my hands,
so that you don't feel me wander
through the streets of this world
or discover the empty house
of leaves and men
where the same from yesterday
seeks solitude, longings.
Heberto Padilla
The right human time
UNEAC , Havana, Cuba (1964)
Comments