lo que uno recibe al vivir junto a un lago
Lo que uno recibe al vivir junto a un lago
Que es ancho
y calmado- pero sutilmente
moviéndose, ancho y
equilibrado reflejando el inmenso cielo
intangible en su propia
superficie fresca, fría y serena
que podemos tocar,
entrar, saborear.
Que es ancho
y sin interrupciones salvo
por aquí una vela, por allí
una constelación de aves acuáticas-
un prado de agua
podrías decir,
un claro entre bosques intrincados
de formas y voces,
intenciones ansiosas, recuerdos
urgentes: una respiración,
clara y profunda para llenar
el alma, un gesto
interior, brazos abriéndose
amplios para hacer eco
a esa muda
y generosa extensión
que llamamos lago.
Denise Levertov (1923-1997)
La vida a nuestro alrededor
Traducción Juan Carlos Galeano
New Directions, SF, USA (1997)
What one receives from leaving close to a lake
That it is wide,
and still- yet subtly
stirring; wide and
level, reflecting the intangible sky's
vaster breath in its own
fresh, cold, serene
surface, we can
touch, enter, taste.
That it is wide
and uninterrupted save by
here a sail, there
a constellation of waterfowl-
a meadow of water
you could say,
a clearing amid the entangled
forest of forms and voices,
anxious intentions, urgent
memories: a deep, clear
breath to fill
the soul, an internal
gesture, arms
flung wide to echo
that mute
generous outstretching
we call lake.
Denise Levertov (1923-1997)
The life around us
New Directions, SF, USA (1997)
Comments