preludes::preludios

 Preludes IV (excerpt)

His soul stretched tight across the skies
That fade behind a city block,
Or trampled by insistent feet
At four and five and six o'clock;
And short square fingers stuffing pipes,
And evening newspapers, and eyes
Assured of certain certainties,
The conscience of blackened street
Impatient to assume the world.

I am moved by fancies that are curled
Around these images, and cling:
The notion of some infinitely gentle
Infinitely suffering thing.

Wipe your hand across your mouth, and laugh;
The worlds revolve like ancient women
Gathering fuel in vacant lots.

The complete poems and plays (1909-1950)
Preludios IV (fragmento)

Su alma tensamente se alargaba
a través de los cielos
desvanecidos detrás de una manzana de edificios,
o bien con pies urgentes caminaba
a las cuatro, a las cinco y a las seis;
y cortos y cuadrados dedos
que rellenaban pipas de fumar,
periódicos vespertinos, y ojos
seguros de unas ciertas certidumbres,
la conciencia de una calle ennegrecida
impaciente por apropiarse del mundo.

Movido soy por quimeras que se enroscan
en torno a esas imágenes, y se adhieren a ellas:
la noción de algo infinitamente amable
que infinitamente sufre.

Pásate la mano por la boca, y ríe;
los mundos dan vueltas como ancianas mujeres
que recogen la leña en los terrenos vacíos.


T.S.Eliot
Traducción de Felipe Benítez Reyes
Poesía completa y teatro (1909-1950)

Comments

Patucos said…
Hola consuelo

Te gustaría traducir: Memory - Barbra Streisand
Del musical Cats y basado en parte en - Preludios - T. S. EliotL

Las traducciones que encuentro me parecen tan malas.... incluso parecen no ponerse de acuerdo en el original en ingles - ejem- "The stale cold smell of morning."o "The stale court smell of morning "

Midnight,
Not a sound from the pavement
Has the moon lost her memory?
She is smiling alone.
In the lamplight,
The withered leaves collect at my feet,
And the wind begins to moan.

Memory,
All alone in the moonlight,
I can dream of the old days
Life was beautiful then
I remember the time
I knew what happiness was.
Let the memory live again.

Every street lamp seems to beat
A fatalistic warning.
Someone mutters and the street lamp gutters
And soon it will be morning.

Daylight,
I must wait for the sunrise,
I must think of a new life
And I musn't give in.
When the dawn comes,
Tonight will be a memory too
And a new day will begin.

Burnt out ends of smoky days,
The stale cold smell of morning.
A street lamp dies,
Another night is over,
Another day is dawning.

Touch me,
It's so easy to leave me
All alone with the memory
Of my days in the sun.
If you touch me,
You'll understand what happiness is.
Look, a new day has begun.


http://www.youtube.com/watch?v=78Ruh0ewBVo
http://www.youtube.com/watch?v=GVwJNg4Wgq4

Popular Posts