vivir::living
Vivir
El fuego en las hojas y el pasto
tan verde que
cada verano parece el último verano.
El viento soplando, las hojas
estremecidas en el sol,
cada día el último día.
Una salamandra roja
tan fría y tan
fácil de agarrar; entredormida
mueve sus pies delicados
y larga cola. Abro mi mano
para dejar que se vaya.
Cada minuto el último minuto.
Traducción Juan Carlos Galeano
Poemas 1960-1967
new Directions Books, USA (1968)
Living
The fire in leaf and grass
so green it seems
each summer the last summer.
The wind blowing, the leaves
shivering in the sun,
each day the last day.
A red salamander
so cold and so
easy to catch, dreamily
moves his delicate feet
and long tail. I hold
my hand open for him to go.
Each minute the last minute.
Poems 1960-1967
New Directions Books, USA (1968)
Comments