Words::Palabras
Palabras
¡Hachas
Después de cuyo golpe resuena la madera
Y ecos!
Ecos viajando, alejándose
Del centro como caballos
La savia fluye
Como lágrimas, como
Agua esforzándose
Por rehacer su espejo
En la roca
Que cae y gira,
Una calavera blanca,
Devorada por el verde de la hierba.
Años más tarde yo
Las encuentro en el camino--
Palabras estériles e indómitas,
Infatigables golpes de casco.
Mientras
Desde el fondo de un estanque, estáticas estrellas
Gobiernan una vida.
Sylvia Plath, (1932-1963)
Ariel
Faber Faber, USA (1965)
Words
Axes
After whose stroke the wood rings,
And the echoes!
Echoes traveling
Off from the center like horses.
The sap
Wells like tears, like the
Water striving
To re-establish its mirror
Over the rock
That drops and turns,
A white skull,
Eaten by weedy greens.
Years later I
Encounter them on the road---
Words dry and riderless,
The indefatigable hoof-taps.
While
From the bottom of the pool, fixed stars
Govern a life.
Sylvia Plath, (1932-1963)
Ariel
Faber Faber, USA (1965)
Comments