Words::Palabras


Palabras

¡Hachas
Después de cuyo golpe resuena la madera
Y ecos!
Ecos viajando, alejándose
Del centro como caballos


La savia fluye
Como lágrimas, como
Agua esforzándose
Por rehacer su espejo

En la roca

Que cae y gira,
Una calavera blanca,
Devorada por el verde de la hierba.

Años más tarde yo
Las encuentro en el camino--

Palabras estériles e indómitas,
Infatigables golpes de casco.

Mientras
Desde el fondo de un estanque, estáticas estrellas
Gobiernan una vida.



Sylvia Plath, (1932-1963)
Ariel
Faber Faber, USA (1965)
 Words

Axes 
After whose stroke the wood rings, 
And the echoes! 
Echoes traveling 
Off from the center like horses. 

The sap 
Wells like tears, like the 
Water striving 
To re-establish its mirror 
Over the rock 

That drops and turns, 
A white skull, 
Eaten by weedy greens. 
Years later I 
Encounter them on the road--- 

Words dry and riderless, 
The indefatigable hoof-taps. 
While 
From the bottom of the pool, fixed stars 
Govern a life.

Sylvia Plath, (1932-1963)
Ariel
Faber Faber, USA (1965)

Comments

Popular Posts