tenía techo el mundo entonces::the world had a roof back then
Tenía techo el mundo entonces
y un olor familiar a humo de leña.
Íbamos recibiendo la vida a cucharadas,
amorosa sopa de letras donde íbamos leyendo
la secreta consigna de los días.
¿Qué poderoso cataclismo,
qué oscura y sistemática tarea
nos dejó a la intemperie sufriendo viento y lluvia?
El hilo de los días (1995), Fe de errantes
Edda Armas y Lihie Talmor
Otero Ediciones, Caracas, Venezuela (2012)
The world had a roof back then
and a familiar smell of smoked dry wood.
We were receiving life by the spoonful,
loving alphabet soup where we could read
the scret signal of the days.
What powerful cataclysm,
what dark and systematic chore
left us exposed outside suffering wind and rain?
Piedad Bonnet
The thread of days (1995), Fe de errantes
Edda Armas and Lihie Talmor
Otero Editions, Caracas, Venezuela (2012)
Comments