beber en serio::drinking seriously

 Beber en serio
      
Almohadita de olor del corazón
musiquita con alfileres que subes

hasta el cielo escondido de la boca

tumbli-tumbli amarillo en un pez seco
charranganeando al alba
bajo la soledad que hunde o decora.
Pozo con las paredes de turquesa
humedad en el codo que renuncia
crisis del aire luna llegando en ondas
piel sobrante de aquí a la quemadura
hueso de pie de pecho al filo hambriento.
Anteojo poderoso de la lágrima
palabra repentina en qué colgarse
muerte en qué recaer toda la vida.


No pronuncies mi nombre. Poesía completa
Editorial del Consejo Nacional para la Cultura y el Arte de El Salvador (2005)
Drinking seriously
      
Little pillow full of heart's smell
music with pins that you upload
to the heaven hidden in the mouth
tumbli-tumbli yellow in a dried fish
playing the instrument at dawn
under the loneliness that sinks or decorates.
Well with turquoise walls
moisture in the elbow that dismisses
air crisis moon arriving in waves
excess skin from here to the burn
foot bone breast bone standing on the hungry edge.
Powerful eyeglass of the tear
Sudden word on which to hang
death in which to lie a lifetime.

Roque Dalton (1938-1978)
Do not say my name, Complete Poetry
Edited by the National Council for Culture and the Arts of El Salvador (2005)
Estas son esculturas/dibujos que forman parte de la exposición Obra Primera de Franco Contreras en el Museo de Arte Contemporáneo de Caracas. Marzo-Junio, 2013

Comments

Popular Posts