frontera::border
Frontera
Según el salmo de Szymborska
la niebla y el polen se burlan de las fronteras.
No hay tierra prohibida
para la ruta de las nubes.
No hay aduana
para un pájaro nacido en México.
No hay ley que detenga
el viento de los acantilados.
Nadie le pide visa
a la canción de moda.
La frontera es una línea titubeante.
Somos también lo que prohibimos
y lo que anhelamos ser.
Somos el aire.
El paisaje que escapa.
La tierra que duerme al otro lado.
Métodos de la lluvia
Bid & co. editor, caracas, Venezuela (2011)
Border
According to Szymborska's psalm
fog and pollen tease borders.
There is no forbidden land
for the path of the clouds.
There is no customhouse
for a bird born in Mexico.
There is no law that can impede
the wind of the cliffs.
No one asks for a visa
to the popular song.
The border is a wavering line.
We are also what we forbid
and what we want to be.
We are the air.
The landscape that slips away.
The land that sleeps on the other side.
Methods of the rain
Bid & co. editor, Caracas, Venezuela (2011)

Comments