en la noche dúctil con un gladiolo en tu casa:;in the ductile night with a gladiola in your house
En la noche dúctil con un gladiolo en tu casa....
En la noche dúctil con un gladiolo en tu casa
En la noche, escucha,
Oh frágil vanidad en tus brazos,
Y tu sueño pesa viviente como ráfaga del río.
Más allá en los vergeles
Prueba, verifica mi debilidad y mi fuerza.
Mi camino que ignoro hasta encontrar tu paso, tu huella
Tibia en la tierra
El nacimiento del nuevo día.
Animal de costumbre (1959)
Obra Poética
Editorial Lumen, Barcelona (2004)
In the ductile night with a gladiola in your house....
In the ductile night with a gladiola in your house,
In the night, listen,
Oh fragile vanity in my arms,
And your dream weighs heavily like a pulse of the river.
Further up along the orchards
Test, verify my weakness and my strength.
The path I ignore until I find your step, your trail
Warm in the ground,
The birth of the new day.
Translation by Guillermo Parra
Animal de costumbre (1959)
Obra Poética
Editorial Lumen, Barcelona (2004)
Comments