destino::destiny
Destino
Un caballero, él era un caballero,
¿adónde iba que su condición no lo siguiera?
por eso (aunque muerto) seguirá siendo un caballero.
De día, de noche; fijo, en movimiento, no pasó
el portal de la ofensa, el pie detuvo
cuando quizás trataba de volver.
Sólo mirar y mojar la palabra con su vino.
Cuando ha pasado el pez, pasa una parte
del océano, la ola, ¿pero cuál? lo trae de nuevo
en arenas, en rosas, en alguna estación,
su forma ya no está; de que se queda
en lo más sutil del aire nos convence la luz,
lo mismo que en el agua nunca sabemos
en qué punto nacerá la nueva ola,
ninguna inmensidad tiene principio.
Santa Palabra
Fundación Editorial El Perro y La Rana
Caracas, Venezuela (2008)
Destiny
A gentleman, he was a gentleman,
where did he go that his condition did not follow him?
so (though dead) he will always be a gentleman.
By day, by night; fixed, moving, he did not pass
the portal of offense, the foot stopped
when he tried to return.
Just to look and wet the word with his wine.
When the fish has passed, a part of the ocean
passes, the wave, but which? it brings it back
on the sand, in roses, in any season,
its form is no longer there; that it remains
in the most subtle part of the air, the light convinces us,
as in the water we never know
at which point the new wave is born,
no immensity has a beginning.
Holy Word
Fundación Editorial El Perro y la Rana
Caracas, Venezuela (2008)
Comments