in another time::en otra época
In another time, we will want to know how the earth looked
Then, and were people the way we are now. In another time,
The records they left will convince us that we are unchanged.
And could be at ease in the past, and not alone in the present.
And we shall be pleased. But beyond all that, what cannot
Be seen or explained will always be elsewhere, always supposed.
Invisible even beneath the signs-- the beautiful surface,
The uncommon knowledge-- that point its way. In another time,
What cannot be seen will define us, and we shall be prompted
To say that language is error, and all things are wronged
By representation. The self, we shall say, can never be
Seen with a disguise, and never be seen without one.
Tormenta de uno, poemas
Edición de Dámaso López García
Colección Visor de Poesía, Madrid (1998)
En otra época, querremos saber qué aspecto tenía la tierra
Entonces y si la gente era como somos ahora. En otra época,
Los testimonios que dejaron nos convencerán de que no hemos cambiado.
Y podríamos sentirnos a gusto en el pasado y no solos en el presente.
Y nos complacerá. Pero más allá de todo esto, lo que no puede
Verse o explicarse siempre estará en otro lugar, siempre imaginado.
Invisible incluso bajo las señales-- la hermosa superficie,
El nada común conocimiento-- que apuntan en esta dirección. En otra época,
Lo que no puede verse nos definirá y nos moverá a decir
Que la lengua es un error y que no se hace justicia con las cosas
Cuando se las representa. El yo, diremos, nunca podrá
Verse con un disfraz y nunca será visto sin él.
Tormenta de uno, poemas
Edición de Dámaso López García
Colección Visor de Poesía, Madrid (1998)
Comments