Ciudad Juárez:los muros hablan::Ciudad Juárez:the walls speak

Ciudad Juárez: los muros hablan


En los muros tu nombre,
toda rosa
es deshojada y cae.

Quién pronuncia tu nombre Esmeralda
llamado de piedra.

Verde es el musgo y tu canción.
¿Quién te nombra sino tu hija
emparentada con la muerte?

En los muros tu nombre,
en la calle tu sangre salpicada,
las manchas que los minutos no borran.

La foto en la sala
donde caben flores
el día de las madres.

Quién sino yo
tu hija
voy a dejarte
las piedras que recogí
para que las acurruques.

Antología de poesía indígena latinoamericana
Compilador Jaime Huerún (2008)
Ciudad Juarez: the walls speak

On the walls your name,
every rose
is defoliated and falls.

Who pronounces your name Esmeralda
a call of stone.

Green is the moss and your song.
Who calls you but your daughter
akin to death?

On the walls your name,
on the street your blood splattered,
stains the minutes do not erase.

The photo in the living room
with space for flowers
on mothers day.

Who but me
your daughter
will leave you
the stones I picked
for you to embrace.

Martha Leonor González
Latin American indigenous poetry anthology
Jaime Huerún Compiler (2008)

Comments

Popular Posts