allí quedó mi sombra...::there my shadow remained...
Allí quedó mi sombra, triste.
Aún vive en esa alcoba azul.
Un visitante me acompaña hasta la medianoche
y besa un ícono esmaltado.
Mientras, hay problemas en la casa:
encienden el fuego, pero aun así sigue oscuro...
¿Será por eso que la nueva esposa se deprime,
será por eso que el marido bebe vino
y escucha, a través del fino tabique,
cómo el visitante conversa conmigo?
Epílogo del Requiem, El canto y la ceniza
Traducción de monina Zgustova y Ovidio García Valdés
Edición DeBosillo, España (2008)
There my shadow remained, sad.
He still lives in the blue room.
A visitor stays with me till midnight
and kisses an enameled icon.
Meanwhile, there are problems at the home:
the fire is lit, but it's still dark ...
Is that why the new wife is depressed,
is that why the husband drinks wine
and listen, through the thin partition,
how the visitor talks with me?
Epilogue of the Requiem, Song and ash
Translation monina Zgustova and Ovidio García Valdés
DeBosillo Edition, Spain (2008)
Comments