y ese tropel de luces, II::and the uproar of lights II
Y ese tropel de luces II
Yo aprendí a estar en ti cuando me regalaste la muñeca
y te llegaste a la pensión y me dijiste que venías de la noche y de los barcos
de la más honda soledad dijiste que venías.
Estás ahí cerquita de la casa cerquita de mis manos
y no puedo alcanzarte no puedo repetirme te amo y en la noche
recorreré tu cuerpo y dormiré contigo y te diré ternura
manantial y ternura te diré y nos amaremos
desde tú y yo y los hijos y nosotros
desde la misma piel nos amaremos
No te vayas, ay, no te vayas, y empiezas a dolerme
a pronunciar distancias a dolerme.
Víctor Salazar
Y ese tropel de luces II, Poesía reunida
Fondo Editorial del Caribe, Barcelona, Venezuela (1995)
And the uproar of lights II
I learned to have you in me when you gave me the doll
and you came to the hostel and told me you came from night and the ships
of the deepest loneliness you said you came from.
You are really there close to the house there really close to my hands
and I can't reach you I can't repeat I love you and at night
I will go through your body and sleep with you and call you tenderly
water spring and tenderness I'll call you and we will love each other
from you to me and the children and us
from the same skin we will love each other
Don't leave, oh, don't leave, and you start to hurt inside
to pronounce distances to hurt inside.
Victor Salazar
And the crowd of lights II, Poetry
Editorial Caribbean background, Barcelona, Venezuela (1995)
Comments