otros trazos III::other strokes III
Otros Trazos III
Placer, placer,
el mundo cercado por las potencias del placer
y la opresión.
***
Iluminación pasajera.
Encontrar recuerdos, asociaciones insólitas.
Todo vibra.
***
Unos versos de Cintio Vittier.
Podrían ser entonados como un mantra.
"He pasado de la conciencia de la poesía
a la poesía de la conciencia, porque estoy, a no dudarlo,
entre la espada y la pared."
***
Grano moviéndose. Desgarradura.
Nervio. Residuo. Nada.
Un eco.
Arena levantándose desde una esquina.
***
Sepultada en los escombros de la memoria,
náusea, te vi venir, descalza.
***
Festina lente, máxima del indeciso.
Derivas
bid&co editor, Caracas, Venezuela (2013)
Other Strokes III
Pleasure, pleasure,
the world surrounded by the powers of pleasure
and oppression.
***
Temporary lighting.
Find memories, unusual associations.
Everything vibrates.
***
Some verses of Cintio Vitier.
They could be sung as a mantra.
"I have gone from the consciousness of poetry
to the poetry of consciousness, because I am, no doubt,
between the sword and a wall. "
***
Grain moving. Tear.
Nerve. Residue. Nothing.
An echo.
Sand rising from a corner.
***
Buried in the rubble of memory,
nausea, I saw you coming, barefoot.
***
Festina lente, undecided motto.
Derivas
bid&co editor, Caracas, Venezuela (2013)
Comments