tu voz::your voice

 Tu voz

Emboscado en mi escritura
cantas en mi poema.
Rehén de tu dulce voz
petrificada en mi memoria.
Pájaro asido a su fuga.
Aire tatuado por un ausente.
Reloj que late conmigo
para que nunca despierte

Los trabajos y las noches
Editorial Sudamericana, Buenos Aires (1965)
 Your voice

Ambushes me in my writing
you are singing in my poem.
I am hostage to your sweet voice
frozen in my memory.
The bird’s attempt to escape.
The air tattooed by absence.
The clock that beats me
so that I will never wake up.

Translation by Zachary Chartkoff

Comments

Popular Posts