veintiuno.noche.lunes::twenty-one.night.monday

Veintiuno. Noche. Lunes.
El contorno de la capital en la bruma.
Un vago inventó
que el amor existe sobre la tierra.
Por aburrimiento o por cansancio
todos le creyeron y así viven:
aguardan los encuentros, temen las despedidas
y cantan canciones de amor.
Para otros se revela el misterio
y los invade el silencio...
Yo di con esto por casualidad
y desde entonces ando como enferma.

Traducción de Natalia Litvinova
Twenty one. Night. Monday.
The outline of the city in the mist.
A vagabond invented
that love exists on earth.
Out of boredom or fatigue
everyone believed him and thus live:
they wait for the encounters, fear goodbyes
and sing love songs.
For others, the mystery is revealed
and silence invades them ...
I found this by chance
and since then I am sick.

Traducción de Natalia Litvinova
Las imágenes son detalles de "Gráficas simbióticas". "Este es el título con el cual Diego Damas e Ilian Arvelo bautizaron un proyecto que nos revela el carácter de Abra Caracas. La obra (un proceso orgánico y abierto) consiste en reivindicar el vínculo entre naturaleza y creación plástica. El montaje se basa en 5 módulos, donde están montadas 5 serigrafías impresa en lienzo metáfora de las capas constituyentes de la obra de arte (El artista, la máscara & el artista, el artista como objeto, la obra de arte y la fragilidad de la obra de arte). Dichas serigrafías son intervenidas por el público con plantas de diversos tipos y están conectadas por un sistema de riego."

Comments

Popular Posts