apariciones VI::apparitions VI
Apariciones VI
Posees el gozo de su risa
pero debes saber que partirá.
Te inunda su alegría
te ilumina su rotunda carcajada
con una luz muy dulce,
pero no ignores que se irá.
Ella fluye,
ella es un líquido que detesta estancarse
ella es un pájaro que anida y emigra,
ella se irá.
Ella se irá y te dejará una marca de amor
que solamente curarás con su regreso efímero.
Entonces la verás de paso
y será como tropezar con el sol de la mañana
descubrir de nuevo su alegría,
nadar en ella
plácido
hasta un próximo encuentro inesperado.
Apparitions VI
You possess the joy of her laughter
but you should know that she'll depart.
Her happiness fills you
her resounding laugh illuminates you
with a very sweet light,
but don't ignore that she will leave.
She flows,
she's a liquid that detests to stagnate
a bird that nests and migrates,
she will leave.
She'll go and leave a mark of love
that will heal only with her fleeting return.
Then you will see her fleetingly
and it'll be like bumping against the morning sun
rediscover her joy,
swim in it
placidly
until an unexpected encounter.
Darío Jaramillo Agudelo
Comments