la piedad del mueblecillo::the piety of a small piece of furniture
La piedad del mueblecillo
Acaso hay algo más importante
que reparar y lustrar un mueblecillo de madera.
La madera es importante,
el brillo es importante.
No todo aceite da lumbre.
Y no cualquier luminosa ficción
sirve al despropósito de alcanzar el miedo.
Están por acabar las vastas edades.
Dije covacha, no sutura.
Puede revertirse la saciedad,
incluso después de una cansina andanza.
Importan los duelos inclinados,
aquellos deberes grieta adentro.
Lijar, pintar, retroceder.
Admitir derribos y demoliciones.
Dicen que la madera recuperada
aleja hostilidades.
Lo rústico y lo sobrio
es ya parte de nuestra semblanza.
Deben observarse también
pisos, escaleras, barcos.
Todo alcanza en la jauría de las vetas.
The piety of a small piece of furniture
Is there something more important than
repairing and polishing a small piece of wooden furniture?
Wood is important,
the sheen is important.
Not all oil gives off light.
And not just any luminous fiction
serves the absurdity of reaching fear.
The vast ages are about to end.
I said hellhole, not catgut.
Satiety can be reversed,
even after tiresome vagrancy.
Inclined duels matter,
those duties inside the crevices.
Sand, paint, push back.
Admit throw backs and demolitions.
They say recovered wood
dispels hostilities.
The rustic and the sober
is already part of our profile.
Floors, stairs, boats
should also be observed.
Everything is enough in the pack of the wood grain.
Noise has made us cautious.
Grace occurs like an antidote
to the double sadness of the floods.
Thus the wood is important, its brightness,
small pieces of furniture,
the small piety of things.
Jacqueline Goldberg
Comments