hablas de civilización, y de que no debe ser::you talk about civilization, and that it should not be

Hablas de civilización, y de que no debe ser,
o de que no debe ser así.
Dices que todos sufren, o la mayoría de todos,
con las cosas humanas por estar tal como están.
Dices que si fueran diferente sufriríamos menos.
Dices que si fueran como tú quieres sería mejor.
Te escucho sin oír.
¿Para qué habría de querer oír?
Por oírte a ti nada sabría.
Si las cosas fuesen diferentes, serían diferentes: esto es todo.
Si las cosas fuesen como tú quieres, serían sólo como tú quieres.
¡Ay de ti y de todos los que pasan la vida
queriendo inventar la máquina de hacer felicidad!
Traducción de José Antonio Llardent
 You talk about civilization, and that it should not be,
or that it should not be so.
You say that everyone suffers, or most of all,
with human matters to be as they are.
You say that if they were different we would suffer less.
You say that if they were as you want it would be better.
I hear you without listening.
Why would I want to hear?
If I hear you, I would know nothing.
If things were different, they would be different: that is all.
If things were as you want, they would be just as you want.
Woe to you and to all who spend your life
wanting to invent the machine to make happiness!

                                                         Fernando Pessoa 

SaveSave

Comments

Popular Posts