the speed of darkness IV::la velocidad de la oscuridad IV
IV
After the lifting of the mist
after the lift of the heavy rains
the sky stands clear
and the cries of the city risen in day
I remember the buildings are space
walled, to let space be used for living
I mind this room is space
this drinking glass is space
whose boundary of glass
lets me give you drink and space to drink
your hand, my hand being space
containing skies and constellations
your face
carries the reaches of air
I know I am space
my words are air.
Out of Silence: selected poems
TriQuarterly Books, USA (1996)
IV
Después de que la niebla se disipa
después de que escampan las lluvias torrenciales
el cielo queda limpio
y los gritos de la ciudad suben en el día
Me acuerdo de que los edificios son espacio
amurallado para que pueda usarse para vivir
Me acuerdo de que este cuarto es espacio
y este vaso es espacio
cuyo límite de vidrio
me permite darte agua y espacio para beber
tu mano y mi mano, siendo espacio,
contienen los cielos y las constelaciones
tu cara
tiene la magnitud del aire
Yo sé que soy espacio
mis palabras son aire.
@TeamPoetero
Comments