territoires du souffle::territorios del hálito
TERRITOIRES DU SOUFFLE
Parcourant
Les territoires du souffle
La Poésie
Ne thésaurise rien
Nulle empreinte
N’ossifie son essor
Nul usage
Ne pétrifie sa flamme
Elle insuffle son et sens
Dans les parcelles du monde
Disant sans vraiment dire
Elle ravive le désir
Multipliant les signes
Elle demeure
Á l’avant.
Andreé Chedid
Parcourant
Les territoires du souffle
La Poésie
Ne thésaurise rien
Nulle empreinte
N’ossifie son essor
Nul usage
Ne pétrifie sa flamme
Elle insuffle son et sens
Dans les parcelles du monde
Disant sans vraiment dire
Elle ravive le désir
Multipliant les signes
Elle demeure
Á l’avant.
Andreé Chedid
TERRITORIOS DEL HÁLITO
Transitando
Los territorios del hálito
La poesía
No atesora nada
Ninguna huella
Osifica su auge
Ningún uso
Petrifica su llama
Ella infunde sonido y sentido
En las parcelas del mundo
Diciendo sin decir
Reaviva el deseo
Multiplicando los signos
Permanece
Adelante.
Andreé Chedid
Traducción de Águeda García Garrido
Transitando
Los territorios del hálito
La poesía
No atesora nada
Ninguna huella
Osifica su auge
Ningún uso
Petrifica su llama
Ella infunde sonido y sentido
En las parcelas del mundo
Diciendo sin decir
Reaviva el deseo
Multiplicando los signos
Permanece
Adelante.
Andreé Chedid
Traducción de Águeda García Garrido
Comments