horas tranquilas y felices::quiet and happy hours
Horas tranquilas y felices
Calentábamos café en el hornillo viejofuera hacía fríooscurecíay la vida sobrevolaba el relieve de lo mítico /dentro silbaban los radiadorescomo incomprensibles fantasmas de plomo /la noche iluminaba biografías submarinastodas menos la tuyatu biografía aún es joven como el aburrimientocomo todo lo que es frágily apenas puede remontar su imagen /una sospecha de olores nuevosatravesaba la cocinaimpulsando un bucle narrativodesconocido hasta entonces”ya no fumo marihuana” me dijiste”me conformo con una birra fríaa estas horas de la tardey un viaje de vez en cuando”en aquel entonces siempre estabas hablando de tus viajes /de aquel país poblado de ojosdonde el tabaco era más dulce,donde los hombres cantaban lentopara ahuyentar a la muerte,donde mujeres enormes con el sexo inflamado por los ríos y la geografíacocinaban solamente aquello que eran capaces de cazarcon la desnudez templada de sus manos /yo te escuchaba con la sencillez del templo en calmafumando suave los últimos cigarrillos que podía permitirmesin llegar a pasar hambre /aquello era todo lo que teníatodohoras tranquilas y felicesen la última fronterade la desesperación
Quiet and happy hours
We warmed coffee on the old stove
it was cold outside
getting dark
and life flew over the relief of the mythical/
inside the radiators whistled
like incomprehensible lead phantoms/
the night illuminated underwater biographies
all but yours
your biography is still young like boredom
like everything that is fragile
and can barely trace its image/
a suspicion of new smells
went through the kitchen
driving a narrative loop
unknown until then
"I don't smoke marijuana" you told me
"I settle for a cold beer
at this time of the afternoon
and a trip from time to time"
back then you were always talking about your travels/
of that country populated with eyes
where tobacco was sweeter,
where the men sang slowly
to drive death away,
where huge women with their sex swollen by rivers and geography
cooked only what they were able to hunt
with the warm nakedness of their hands/
I listened to you with the simplicity of the temple in peace
smoking gently the last cigarettes I could afford
without going hungry/
that was all I had
all
quiet and happy hours
at the last frontier
of despair
Juan Ángel Asensio (Spain, 1994)




Comments