Y si, corazón unido a mi esqueleto::and yes, heart bound to my skeleton
Y sí, «corazónmente unido a mi esqueleto»
Te acercas a mi cama como una débil ola.
Arrastras suavidades inconscientes,
inconstantes,
no hay brisa,
no hay sol,
eres playa oscura.
¿Sabes?
Me gusta el enjambre triste de esta sensación,
la oscuridad de tu sencilla sonrisa.
Estás tan guapo hoy
(entre mis piernas)
(entre mis brazos)
(entrando en mis costumbres)
que me cierras la puerta y en el aire dejas un:
— Y sí, «corazónmente unido a mi esqueleto».
Dafne Benjumea (Sevilla, 2013)
En Telegráfica Nª2, ed. Maclein y Parker (2015)
En Telegráfica Nª2, ed. Maclein y Parker (2015)
And yes, "heart bound to my skeleton"
You approach my bed like a weak wave.
You drag unconscious softness,
inconstant,
there is no breeze,
there is no sun,
you are a dark beach
Do you know?
I like the sad swarm of this feeling,
the darkness of your simple smile.
You are so handsome today
(between my legs)
(in my arms)
(entering into my customs)
that you close the door and in the air you leave a:
- And yes, "heart bound to my skeleton."
Dafne Benjumea (Seville, 2013)
In Telegráfica Nª2, ed. Maclein and Parker (2015)

Comments