rayas::stripes

 RAYAS
 Para Eduardo Lizalde

No conocen los tigres el sueño absoluto del oso,
los tigres no duermen por entero
y en su vigilia acechante
hay una capa de luna y de silencio.
En el sueño más profundo de un tigre, 
un tigre está despierto;
para él los días y las noches
son franjas de un eterno retorno,
de un nirvana amarillo y obscuro.
El tigre es más tigre en las horas nocturnas,
en ellas todo el tigre se despliega:
inaudible, invisible, obscuro, ensangrentado.
Cuando busca sus presas, cuando las embosca,
cuando salta abatiéndolas, el tigre es un sonámbulo.
El tigre sueña con la caza cuando sueña y cuando caza, 
y devora a sus presas con ojos traslúcidos de sueño:
todo tigre tiene una capa de luna y de silencio
para cazar dormido con los ojos abiertos.

Antonio Deltoro
 STRIPES
  For Eduardo Lizalde

Tigers don't know the absolute dream of the bear,
tigers do not sleep entirely
and in their watchful vigil
there is a layer of moon and silence.
In the deepest sleep of a tiger,
a tiger is awake;
for him days and nights
are strips of an eternal return,
of a yellow and dark nirvana.
The tiger is more a tiger in the nocturnal hours,
in them the whole tiger unfolds:
inaudible, invisible, obscure, bloodied.
When he searches for his prey, when he stalks it,
when he jumps and takes it down, the tiger is a sleepwalker.
The tiger dreams of hunting when he sleeps and when he hunts,
and devours its prey with translucent eyes of sleep:
every tiger has a cloak of moon and silence
to hunt asleep with open eyes.

Antonio Deltoro

Comments

Popular Posts