300 goats::300 cabras
300 goats
In icy fields.
Is water flowing in the tank?
Will they huddle together, warm bodies pressing?
(Is it the year of the goat or the sheep?
Scholars debating Chinese zodiac,
follower or leader.)
O lead them to a warm corner,
little ones toward bulkier bodies.
Lead them to the brush, which cuts the icy wind.
Another frigid night swooping down —
Aren’t you worried about them? I ask my friend,
who lives by herself on the ranch of goats,
far from here near the town of Ozona.
She shrugs, “Not really,
they know what to do. They’re goats.”
NAOMI SHIHAB NYE
300 cabras
En campos de hielo.
¿Está fluyendo agua en el tanque?
¿Se apiñarán juntas, sus cuerpos calientes apretados entre sí?
(¿Es el año de la cabra o la oveja?
Los eruditos debaten el zodíaco chino,
borrego o líder)
O guíalos a un rincón cálido,
pequeños hacia cuerpos más voluminosos.
Llévalos hacia la maleza, que corta el viento helado.
Otra noche helada descendiendo -
¿No estás preocupada por ellas? Le pregunto a mi amiga,
quien vive sola en el rancho de cabras,
lejos de aquí cerca de la ciudad de Ozona.
Ella se encoge de hombros, "No realmente,
ellas saben que hacer. Son cabras."
Comments