keeping things whole::las cosas completas

 Keeping Things Whole

In a field
I am the absence
of field.
This is
always the case.
Wherever I am
I am what is missing.

When I walk
I part the air
and always
the air moves in   
to fill the spaces
where my body’s been.

We all have reasons
for moving.
I move
to keep things whole.

Selected Poems 
Alfred A. Knopf, USA (2002)

Las cosas completas

En el campo
soy la  ausencia
del campo.
Siempre
es así.
En donde esté
soy lo que falta.

Cuando camino
parto el aire
y siempre
el aire viene
a llenar los espacios
en donde estuve.

Todos tenemos razones
para movernos.
Yo me muevo
para mantener las cosas completas.

Traducción de Juan Carlos Galeano
Selected Poems 
Alfred A. Knopf, USA (2002)

Comments

Popular Posts