postales negras::black postcards
Postales negras
I
La agenda llena, futuro desconocido.
El cable canturrea la canción popular sin patria.
Nieve sobre el mar inmóvil como plomo. Luchan
sombras en el muelle.
II
En mitad de la vida sucede que llega la muerte
a tomarle medidas a la persona. Esta visita
se olvida y la vida continúa. Pero el traje
se va cosiendo en el silencio.
Traducción de Roberto Mascaró
Black postcards
I
The agenda is full, unknown future.
The cable hums the popular song without a country.
Snow over the sea motionless as lead. Struggle
of shadows on the dock.
II
In the middle of life, it happens that death comes
to take measures of the person. This visit
is forgotten and life goes on. But the suit
gets sewn in silence.
Tomas Tranströmer
Translation by Roberto Mascaró
Comments