objetos::objects
OBJETOS
Con la mudanza
hemos dejado, sin puertas
ni ventanas,
los objetos en una caja.
La máscara veneciana
de un año nuevo lejano,
la jaula con sus helechos
y un búho de porcelana.
Se quejan en su silencio,
y por la noche sentimos
la tristeza de sus gestos;
un diálogo interrumpido,
más preciso y más sincero.
Yo siempre me he sentido
de parte de las cosas;
desde mi primer libro,
llamado Espacios,
donde canté sus alegrías
y penas a nuestro lado.
Cuando me toque el exilio,
se quedarán en la casa,
absortos ya y callados,
los objetos en una caja.
Alejandro Oliveros
Exilios: 11 poemas inéditos
PRODAVINCI
Exilios: 11 poemas inéditos
PRODAVINCI
OBJECTS
With the move
We have left, without doors
or windows,
the objects in a box.
The Venetian mask
from a distant new year,
the cage with its ferns
and a porcelain owl.
They complain in silence,
and at night we feel
the sadness of their gestures;
an interrupted dialogue,
more precise and more sincere.
I have always felt
on the side of things;
from my first book,
entitled Spaces,
where I sang their joys
and sorrows beside me.
Whenever exile touches me,
they will stay at home,
already absorbed and quiet,
the objects in a box.
Alejandro Oliveros
Exiles: 11 unpublished poems
PRODAVINCI
Comments