pérdida del reino::loss of the kingdom
PÉRDIDA DEL REINO
A dónde irán a dar
estos valles musicales,
con sus aromas,
cálidos y amables,
a guayaba y miel?
Los remansos y canales
para los días de sed,
¿frente a qué mares
o lagos y corrientes,
terminarán después?
Las colinas doradas
de estos senos,
recorridos a ciegas
en claras madrugadas,
bajo qué cielo
se van a despertar mañana?
Ultima mirada
para este reino
de turgentes carnes,
y lisura de manzanas
que estuvo para mí.
Exilios: 11 poemas inéditos
PRODAVINCI
LOSS OF THE KINGDOM
Where will they go?
these musical valleys,
with their aromas,
warm and friendly,
of guava and honey?
The backwaters and channels
for the days of thirst,
in front of which seas
or lakes and streams,
will they end up?
The golden hills
of these breasts,
blind tours
on clear early mornings,
under what sky
will they awake tomorrow?
Last glance
on this kingdom
of turgid flesh,
and smoothness of apples
that was there for me.
Alejandro Oliveros
Exiles: 11 unpublished poems
PRODAVINCI
Comments