exilios::exiles

 Exilios

                                 ...tras tanto acá y allá yendo y viniendo.
                                                                          Francisco de Aldana

Están aquí y allá: de paso,
en ningún lado.
Cada horizonte: donde un ascua atrae.
Podrían ir hacia cualquier fisura.
No hay brújula ni voces.

Cruzan desiertos que el bravo sol
o que la helada queman
y campos infinitos sin el límite
que los vuelve reales,
que los haría de solidez y pasto.

La mirada se acuesta como un perro,
sin siquiera el recurso de mover una cola.
La mirada se acuesta o retrocede,
se pulveriza por el aire
si nadie la devuelve.
No regresa a la sangre ni alcanza
a quien debiera.

Se disuelve, tan solo.


De procura de lo imposible (1998)
 Exiles

                                  ... after so much here and there coming and going.
                                                                           Francisco de Aldana

They are here and there: passing through,
nowhere.
Each horizon: where an ember attracts.
They could go toward any fissure.
There is no compass or voices.

They cross deserts that the brave sun
or frost burn
and infinite fields without the limit
that makes them real,
that would make them solid and dry.

The gaze lies down like a dog,
without even the resource of moving a tail.
The glance turns down or draws back,
it's disintegrated in the air
if no one returns it.
It doesn't return to blood or reaches
whom it should.

It dissolves, so alone.

Ida Vitale
De procura de lo imposible (1998)

Comments

Popular Posts