ya veo que todas::I see that all

A Rosa,
                                                                                                                                           que quizá no será

Ya veo que de todas
tú sola tienes la belleza
de las cosas ligeras.
Serás en el cabello intransigencia
y en la pose muy clásica
(de las tres serás la más épica),
reirás como una despedida
a quien espera una respuesta.
Te dejo detrás de rodillas y codos
todas mis espinas
porque sé que sabes resolverte
como un beso o una caricia
que se basta sola para sí misma.

Versión de Alfredo Soto Guillén
Círculo de Poesía 

 To Rosa,
                                                                                                                   that maybe it will not be

I see that of all
you alone have the beauty
of light things.
You will be in the hair intransigencia
and in the very classic pose
(of the three you will be the most epic),
you will laugh as a farewell
to whom awaits an answer.
I leave you behind knees and elbows
all my thorns
because I know you know how to solve
like a kiss or a caress
that is enough alone for itself.

Sofia Fiorini
Alfredo Soto Guillén's version
Circle of Poetry
A Rosa,
che forse non sarà
 
Già vedo che di tutte
tu sola hai la bellezza
delle cose leggere.
Sarai nei capelli intransigenza
e nelle pose molto classica
(delle tre sei la più epica),
riderai come un congedo
a chi attende risposta.
Ti dono tra gomiti e ginocchia
tutte le mie spine
perché so che sai risolverti
come un bacio o una carezza
che così basta a se stessa.



Comments

Popular Posts