el amante::the lover

 El amante

Cuando vivía en una granja escribía cartas de amor
a las gallinas que picoteaban en el patio
o me sentaba en la dependencia parar escribirle una a la araña
que remendaba su tela sobre mi cabeza.
Eso fue cuando mi mujer se escapó con el cartero.
Los vecinos también se fueron,
su cerda y los cerditos gruñendo
mientras corrían detrás del camión de mudanza
e incluso aquel  espantapájaros
que até una vez a un árbol
para que de ese modo
 estuviera obligado a escucharme.

Charles Simic
traducción Adam Gai
 The lover

When I lived on a farm I wrote love letters
To chickens pecking in the yard,
Or I’d sit in the outhouse writing one to a spider
Mending his web over my head.
That’s when my wife took off with the mailman.
The neighbors were leaving, too,
Their sow and piglets squealing
As they ran after the moving truck,
And even that scarecrow
I once tied to a tree
So it would have to listen to me.

                                                               Charles Simic

Comments

Popular Posts