canto del ciervo con cola negra
Canto del ciervo con cola negra
Desde lo alto de las moradas de la magia,
Desde lo alto de las moradas de la magia,
Soplan los vientos. En mis cuernos,
En mis orejas, juntos, soplan aún más fuerte.
Allá lejos, corría temblando,
Allá lejos, corría temblando:
Arcos y flechas me perseguían,
Había muchos arcos sobre mi pista,
Canto Pima
Cantos Pieles Rojas
EDICIONES DE LA TRADICION UNANIME
José J. de Olañeta, Editor. (1983)
Song of the black-tailed deer
From the height of the dwellings of magic,
From the height of the dwellings of magic,
Winds blow. On my horns,
On my ears, together, they blow even harder.
Far away, trembling I ran,
Far away, trembling I ran:
Bows and arrows chased me,
There were many bows on my trail.
Pima Song
Redskins Songs
EDITIONS OF THE UNANIMOUS TRADITION
José J. Olañeta, Editor. (1983)
From the height of the dwellings of magic,
From the height of the dwellings of magic,
Winds blow. On my horns,
On my ears, together, they blow even harder.
Far away, trembling I ran,
Far away, trembling I ran:
Bows and arrows chased me,
There were many bows on my trail.
Pima Song
Redskins Songs
EDITIONS OF THE UNANIMOUS TRADITION
José J. Olañeta, Editor. (1983)


Comments