canto del viento

 Canto del Viento

El viento ahora comienza a cantar;
El viento ahora comienza a cantar.
La tierra se extiende delante de mí.
Delante de mí se extiende a lo lejos.

Truena ahora en la casa del viento.
Truena ahora en la casa del viento.
Rugiendo recorro la tierra.
La tierra cubierta de truenos.

Por encima de las montañas donde ventea;
Por encima de las montañas donde ventea,
Ha venido el viento de los cien mil pies;
El viento ha venido aquí corriendo.

El oscuro Viento Serpiente ha venido a mí;
El oscuro Viento Serpiente ha venido a mí,
Ha venido y se ha enrollado sobre sí mismo,
Ha venido aquí corriendo, con sus cantos.

Canto Pima
Cantos Pieles Rojas
EDICIONES DE LA TRADICION UNANIME
José J. de Olañeta, Editor. Plama de Mallorca (1983)
 Song of the Wind 

The wind now starts to sing;
The wind now starts to sing.
The land stretches before me.
It stretches in the distance
in front of me.

Now it thunders in the home of the wind.
Now it thunders in the home of the wind.
Roaring I go around the earth,
the earth covered with thunder.

Above the mountains where the wind blows;
Above the mountains where the wind blows,
The wind of the hundred thousand feet has come;
Here the wind has come running.

The dark Serpent Wind has come to me;
The dark Serpent Wind has come to me,
It has come and has rolled up on itself,
He came here running, with its songs.

Pima Song
Redskins Songs
EDITIONS OF THE UNANIMOUS TRADITION
Joseph J. Olañeta, Editor. Palma de Mallorca (1983)

Comments