hay que regar los parques con risa solar y lunar
La casa de la miradaEn el espejo de la música las constelaciones se miran antes de disiparse,el espejo se abisma en sí mismo anegado de claridad hasta anularse en un reflejo,los espacios fluyen y se despeñan bajo la mirada del tiempo petrificado,las presencias son llamas, las llamas son tigres, los tigres se han vuelto olas,cascada de transfiguraciones, cascada de repeticiones, trampas del tiempo:hay que darle su ración de lumbre a la naturaleza hambrienta,hay que agitar las sonajas de las rimas para engañar al tiempo y despertar el alma,hay que plantar ojos en la plaza, hay que regar los parques con risa solar y lunar,hay que aprender la tonada de Adán, el solo de la flauta del fémur,hay que construir sobre este espacio inestable la casa de la mirada,la casa de aire y de agua donde la música duerme, el fuego vela y pinta el poeta.Octavio PazFragmento del poema "La casa de la mirada"Poemas Completos de Octavio Paz (1957-1987)
The house of glances
In the mirror of music the constellations look at each other before dissipating,
the mirror plunges in itself flooded with light to disappear in a reflection,
spaces flow and tumble under the glance of petrified time,
presences are flames, the flames are tigers, tigers have become waves,
waterfall of transfiguration, waterfall of repetition, tricks of time:
its share of fire must be given to hungry nature,
the rattle of the rhymes must be shaken to deceive time and awaken the soul,
eyes must be planted in the square, the parks must be watered with solar and lunar laughter,
Adam's song must be learned, the solo flute of the thighbone,
over this unstable space the house of glances must be built,
the house of air and water where music sleeps, the fire watches over and the poet paints.
Octavio Paz
Excerpt from the poem "The house of glances"
Complete Poems of Octavio Paz (1957-1987)


Comments