nada por más me arrancará de mi sitio
Nada por más me arrancará de mi sitio.Igual fulgor me escupió de muertecuando reía mi madre y todos. La pazes un minuto. Clausuro las ventanas,las puertas antiguas de mi casa. Es unminuto. Tú, ellos, de las palabras, delos labios a las palabras recias. Lento,prolongado, insistente. No alcanzo másque golpear. En este sitio. La palabraa golpes desprendida. Volcada de revés.La calma es un minuto.Casa o LoboMonte Ávila Editores, Caracas (1981)
Nothing will uproot me from my place.
A similar glare spit at me dead
when my mother laughed and everyone. Peace
is one minute. I shut the windows,
the antique doors of my house. It is a
minute. You, them, in the words, from
the lips to the sturdy words. Slow,
prolonged, insistent. I can only
strike. On this site. The word
detached by blows. Turned over.
Calm is one minute.


Comments