silban las palabras tiritando en mi boca

El domingo 9 de Octubre se inauguró nuestra exposición HERMANOS DEL AGUA en la Galería Templarios. En el texto del catálogo, que continúo publicando en este blog, hay una entrevista que Alberto Asprino, curador y amigo nuestro, nos hace y que nosotros le contestamos:

Todo evento expositivo de una manera u otra, está orientado hacia un interés puntual, ya  sea desde la visión curatorial, institucional o personal. Unir dos artistas que además de explorar medios comunes son hermanos, no deja de ser peculiar y por demás interesante.



A.A.: Consuelo y Hernán, en esta idea de trabajar juntos, encontraron alguna traba considerando que por primera vez se confrontan desde la obra plástica?



Consuelo Méndez: Mi única traba puede haber sido la incertidumbre de no saber cuando detener el fluído de obras que estaba saliendo. Y esa no es una traba, en realidad, es un estímulo. Me gusta no saber hacia donde voy. He logrado ese estado en mis procesos creativos: estar abierta, dejar fluir, respetar la incertidumbre, dar vuelta a los miedos y las inseguridades. Soy una especie de acróbata plástico en movimiento y huyo como de las bestias cuando me tranco en una imagen. La dejo, me distancio, hago otras, cambio de soporte, salgo a caminar, dibujo y escribo en mi cuaderno, toda una estrategia para dejar que el tiempo haga de las suyas. Es una alegría enorme poder compartir el espacio expositivo con Hernán, mi hermano maracucho. Estoy agradecida con la oportunidad de percibir esta nueva conversación, que nunca se dio a estos niveles: escucharla, verla en el espacio, sentir sus silencios, descubrir la reacción de la gente que va mirar, dejarla ser.

Hernán Alvarado: Una invitación de parte de ustedes: J.F., Alberto y Consuelo, no podía sino despertar entusiasmo en mí,  las premisas nunca fueron definidas, lo cual me interesó más aún, hay cosas que circulan de aquí para allá y al reverso. La idea del diálogo, de pulirlo y de llevarlo a los muros me atrajo mucho. Tengo a J.F. y a Alberto que siempre han estado interesados en mi trabajo, en contacto conmigo, me visitan, discutimos, me informan sobre Caracas; yo tengo una particular visión del arte venezolano y una particularísima idea de la escena artística, de la educación, del mercado, de la política cultural. No desperdicio  oportunidades para exponer. Consuelo me da su color y su dibujo espontáneo, constancia en la escritura de sus diarios y su entrega a la pedagogía. Un diálogo forzado es una aberración, el diálogo lo proponemos nosotros cuatro y se enriquecerá en el encuentro con el público.
No me atrevo para no ser injusto, a valorar lo que nos une y sobretodo todo lo que nos separa. Prefiero situarme en el punto cómodo donde lo que nos inspira no hace agua, esa región tan transparente que nos permite retroceder, recoger fuerzas y traducir las cosas en el espacio.
Creo que lo que nos une son los poetas que leemos y comentamos. Leer poesía para mi es como estar escribiéndola yo mismo: ¨Silban las palabras tiritando en mi boca¨. El poeta resuena en nuestras cabezas, hace revivir como la música sus versos en la bóveda vacía. 
On Sunday October 9, our exhibition HERMANOS DEL AGUA opened at the Templarios Gallery. In the text of the catalog, which I continue to publish on this blog, there is an interview that Alberto Asprino, curator and friend of ours, carries out and which we answer:
Any exhibition event in one way or another, is oriented toward a timely interest, either from the curatorial vision, institutional or personal. To join two artists who beside being brother and sister, explore common media, is no less peculiar and quite interesting.
A.A.: Consuelo and Hernán, in this idea of ​​working together, did you find some significant obstacle considering that for the first time the two of you confront your visual work?
Consuelo Méndez: My only obstacle may have been the uncertainty of not knowing when to stop the flow of works that was coming out. And that is not a hindrance, in fact, it is a stimulus. I like not knowing where I go. I have achieved that state in my creative process, to be open, to let it flow, to respect the uncertainty, to go around the fears and insecurities. I am a kind of plastic acrobat in movement and I flee like the beasts when I get stuck in an image. I leave it, I make distance, I do another, I change support, I go for a walk, I draw and write in my notebook, a comprehensive strategy to let time take its action. It is a great joy to share the exhibition space with Hernán, my brother from Maracaibo. I am grateful for the opportunity to experience this new conversation, never spoken before: to hear it, see it in space, feel its silence, to discover the reaction of people going to look at it, to let it be.
Hernán Alvarado: An invitation coming from you: J.F., Alberto and Consuelo, could not arouse but enthusiasm in me, the premises were never defined, which interested me more, there are things that circulate from here to there and back. The idea of ​​dialogue, to polish it and take it to the walls attracted me. I have Alberto and J.F. who have always been interested in my work, in contact with me, they visit me, we discuss, they inform me about Caracas, and I have a particular vision of Venezuelan art, and a very particular idea of ​​the artistic scene, of education, of  the market, of cultural politicies. I do not waste opportunities to exhibit my work. Consuelo gives me her color and spontaneous drawing, her perseverance in the writing of her diaries and her devotion to teaching. Forced dialogue is an aberration, we propose a dialogue of four to be enriched in the meeting with the public.
I dare not to be unfair, to evaluate what unites us and above all that which separates us. I prefer to situate myself at the comfortable point where what inspires us does not drown us, that clear region which allows us to step back, gather strength and translate things into space.
I think what binds us are the poets whom we read and comment. To read poetry for me is like writing it myself: "The words whistle shivering in my mouth¨. The poet echoes in our heads, revive us as the music its verses in the empty vault of heaven.


Comments