witness::testigo

 Witness

Or the visions
that hold at razorpoint
the feathers of a bird
goes blue. Each sleep-
ness framed, behind,
by this whine
of insects. So a shutter,
lifted, offers
to looking
the very oracular
interior of that
openness into which bird
inserts itself. Its song
shortening when
there is wind. Comes
the visible and 
its remainder, a
blur, what? Tittering
at lower and lower
luminance. That the
accompaniment might be
sufficiently responsive.

"Witness" for Jean-Luc Mylayne
Testigo 

O la visión sostenida
en el blanco
las plumas de un ave
se vuelve azul. Cada falta
de sueño enmarcada, por detrás,
por este gemido
de insectos. Así un obturador,
levantado, ofrece
para mirar
el mismo interior
oracular de esa
apertura en la cual el pájaro
se inserta en si mismo. Su canción
se acorta cuando
hay viento. Se acerca
lo visible y
lo que queda, algo
desenfocado, ¿qué? Nerviosismo
en menor y menor
luminosidad. Que el
acompañamiento fuese
suficientemente accesible.

Forrest Gander
"Testigo"
para Jean-Luc Mylayne


Comments