es allí donde voy::that is where I go
Más allá de la oreja existe un sonido, la extremidad de la mirada un aspecto, las puntas de los dedos un objeto: es allí a donde voy.La punta del lápiz el trazo.
Donde expira un pensamiento hay una idea, en el último suspiro de alegría otra alegría, en la punta de la espalda magia: es allí a donde voy. En la punta del pie el salto. Parece historia de alguien que fue y no volvió: es allí a donde voy. ¿ O no voy? Voy, sí. Y vuelvo para ver cómo están las cosas. Si continúan mágicas. ¿Realidad? Te espero. Es allí a donde voy. En la punta de la palabra está la palabra. Quiero usar la palabra "tertulia", y no sé dónde ni cuándo. Al lado de la tertulia está la familia. Al lado de la familia estoy yo. Al lado de mí estoy yo. Es hacia mí a dónde voy. Y de mí salgo para ver. ¿Ver qué? Ver lo que existe. Después de muerta es hacia la realidad adonde voy. Mientras tanto, lo que hay es un sueño. Sueño fatídico. Pero después, después de todo es real. Y el alma libre busca un canto para acomodarse. Soy un yo que anuncia. No sé de qué estoy hablando. Estoy hablando de nada. Yo soy nada. Después de muerta me agrandaré y me esparciré, y alguien me dirá con amor mi nombre. Es hacia mi pobre nombre adonde voy. Y de allá vuelvo para llamar al nombre del ser amado y de los hijos. Ellos me responderán. Al fin tendré una respuesta. ¿Qué respuesta? La del amor. Amor: yo os amo tanto. Yo amo el amor. El amor es rojo. Los celos son verdes. Mis ojos son verdes tan oscuros que en las fotografías salen negros. Mi secreto es tener los ojos verdes y que nadie lo sepa. En la extremidad de mí estoy yo. Yo, implorante, yo, la que necesita, la que pide, la que llora, la que se lamenta . Pero la que canta. La que dice palabras. ¿Palabras al viento? Qué importa, los vientos las traen de nuevo y yo las poseo. Yo al lado del viento. La colina de los vientos aullantes me llama. Voy, bruja que soy. Y me transmuto. Oh, cachorro, ¿dónde esta tu alma? ¿Está cerca de tu cuerpo? Yo estoy cerca de mi cuerpo. Y muero lentamente. ¿Qué estoy diciendo? Estoy diciendo amor. Y cerca del amor estamos nosotros.
Clarice Lispector (Brasil, 1920-1977)
Es allí donde voy, SilencioTraducción Cristina Pérez RossiEditorial Grijalbo, Barcelona, España (1986)
-Clarice Lispector
| ||
Beyond the ear there is a sound, the extreme of the sight an aspect, the fingertips an object: that is where I go.
The tip of the pencil the stroke.Where a thought expires there is an idea, in the last gasp of joy another joy, at the tip of the sword magic: that is where I go. In the tip of the toe the jump. It looks like the story of someone who went and did not return: that is where I go. Or do I? I go, yes. And I come back to see how things are. If they are still magical. Reality? I wait. It is there where I go. At the end of the word is the word. I want to use the word "gathering", and do not know where or when. Next to the gathering is the family. Next to the family I am. Beside me I am. It is toward me where I go. And from me I leave to see. See what? See what exists. After I am dead it is to reality where I go. Meanwhile, what we have is a dream. Fateful dream. But then, afterward everything is real. And the free soul looks for a song to get comfortable. I am an announcer. I do not know what I am talking about. I am talking about nothing. I am nothing. After I am dead I will expand and scatter myself, and someone will say my name with love.It is toward my poor name where I go. And from there I come back to call the name of the loved one and the children. They will answer me. At last I will have an answer. What answer? The Love. Love: I love you so much. I love love. Love is red. Jealousy is green. My eyes are green. So dark green that in pictures they seem black. My secret is to have green eyes so that no one knows it. I am in the outskirts of myself. I, imploringly, I, who needs, who requires, who cries, who laments. But the one who sings. The one who says the words. Words? Words in the wind? What does it matter, the winds bring them back again and I possess them. I next to the wind. The howling hill calls me howling winds. I go, witch that I am. And I transmute. Oh, puppy, where is your soul? Is it close to your body? I am close to my body. And slowly I die. What am I saying? I am saying love. And near the love we are.
Clarice Lispector (Brasil 1920-1977)
It is there where I go, SilenceGrijalbo Editor, Barcelona, Spain (1986)




Comments